Memories of Connor's Adventures

Orlando the Adventurer pulled a Scimitar from beneath his Robes and smiled...

Sunday 13 February 2022

Linguistic Archaeology: May the Way rise up to meet you

 May the way rise up to meet you in almost every language

1. May the way rise up to meet you.
2. Mag die Weg opstaan om jou te ontmoet.
3. Udhë të ngrihet për t'ju takuar.
4. āniteni lemaginyeti menigedu yinesa.
5. narju 'an tartafie altariq limuqabalatik.
6. T’vogh Cforhanaparhy bardzrana dzez handipelu hamar.
7. Qoy sbninlb görüşmbk üçün Yol ucalsın.
8. Altxa dadila Bidea zurekin topatzera.
9. Niachaj nasustrač vam padymiecca Šliach.
10. Patha tōmāra sāthē dēkhā karatē uṭhuka.
11. Neka se Put uzdigne u susret.
12. Neka Pŭtyat se izdigne, za da vi posreshtne.
13. Que el Camí s'aixequi per trobar-vos.
14. Hinaot nga ang Dalan mobangon aron sa pagsugat kanimo.
15. Njirayi idzakukomaneni.
16. Yuàn dàdào shēng qǐ yǔ nǐ xiāng huì.
17. Chì a Via s'alza à scuntrà voi.
18. Ať se Cesta zvedá, aby vás potkala.
19. Må vejen stige op for at møde dig.
20. Moge de Weg opstaan om je te ontmoeten.
21. Ke la Vojo leviĝu renkonte al vi. (esperanto)
22. Tõusegu Tee teiega kohtuma.
23. Nawa'y bumangon ang Daan upang salubungin ka.
24. Nouskoon Tie tapaamaan sinua.
25. Que la Voie se lève à votre rencontre.
26. Mei de Weg opkomme om dy te treffen.
27. Que o Camiño se levante para atoparte.
28. sheidzleba gza adges tkventan shesakhvedrad.
29. Möge der Weg sich erheben, um dich zu treffen.
30. Eíthe o Drómos na anévei gia na sas synantísei.
31. Mārga tamanē maḷavā māṭē ugē chē.
32. Se pou Chemen an leve pou l rankontre w.
33. Bari Hanya ta tashi don saduwa da ku.
34. E ala mai ke Ala e halawai me oe.
35. *DR*AE*F*A*A* (hebrew)
36. maarg aapase milane ke lie uthe.
37. Thov kom txoj kev sawv rov los ntsib nej.
38. Emelkedjen fel az Út, hogy találkozzon veled.
39. Megi leithin rísa til móts vith thig.
40. Ka Uzo bilie izute gi.
41. Semoga Jalan bangkit untuk menemuimu.
42. Go n-eirí an Bealach suas chun bualadh leat.
43. Possa la Via salire per incontrarti.
44. Anata ni au tame ni michi ga tachiagaru yō ni.
45. Muga-muga dalan munggah kanggo ketemu sampeyan.
46. Nim'mannu bhēṭiyāgalu dāri mēlērali.
47. Sizge jolığw üşin jolıñız köterilsin.
48. saum aoy phlauv kraok laeng daembi chuob anak .
49. Inzira ihaguruke guhura nawe.
50. do(do)ga il-eona dangsin-eul mannagileul.
51. Rê li ber we rabe.
52. Joluŋar biyik bolsun.
53. khohai thang lukkhun pheuotobsanong than
54. Sit via oriri in occursum adventus tui. (latin)
55. Lai Ceļš paceļas, lai jūs satiktu.
56. Tegul kelias pakyla tave pasitikti.
57. Kann de Wee eropgoen fir Iech ze treffen.
58. Neka se izdigne Patot za da te sretne.
59. Hitsangana hitsena anao anie ny Lalana.
60. Semoga Jalan bangkit menemui anda.
61. niṅṅaḷe kaṇṭumuṭṭānuḷḷa vaḻi uyaraṭṭe.
62. Jalla tqum it-Triq biex tiltaqa’ miegħek.
63. Kia ara ake te Ara ki te whakatau i a koe.
64. Mārga tumhālā bhēṭaṇyāsāṭhī uṭhū śakēla.
65. Chamtai uulzakh zam deeshlekh boltugai.
66. mainnnaetwaesonehphoet lam k ht larpar hcay .
67. Bāṭō timīlā'ī bhēṭnakō lāgi uṭhōs.
68. Måtte veien stige opp for å møte deg.
69. *R*B*P*RT*T*R*ML*T* (pashto)
70. B*B*B* (persian)
71. Niech Droga wzniesie się na spotkanie z tobą.
72. Que o Caminho se levante ao seu encontro.
73. Rāha tuhānū milaṇa la'ī uṭha sakadā hai.
74. Fie ca Calea să se ridice pentru a vă întâlni.
75. Pust' Put' podnimetsya, chtoby vstretit' vas
76. Talosia ia tulai mai le Ala e faafetaiai ia te oe.
77. Gu'n èirich an t-Slighe suas gu d' choinneamh.
78. A Tsela e tsohe ho o kgahlanyetsa.
79. Nzira ngaisimuke kuti isangane nemi.
80. *ATA*E*C*ANM*A* (sindhi)
81. oba hamuvīmaṭa mārgaya næn̆gīsiṭinna
82. Nech sa Cesta zdvihne, aby vás stretla
83. Naj vam se pot dvigne naproti
84. Jidku ha u kaco inuu kula kulmo
85. Que el Camino suba a tu encuentro
86. Muga-muga Jalan naék pendak sareng anjeun.
87. Njia isimame kukutana nawe.
88. Må vägen stiga upp för att möta dig.
89. Bigzor roh ʙa peşvozi şumo ʙaland şavad.
90. Uṅkaḷaic cantikka vaḻi eḻaṭṭum
91. SEHNE*AP*YALYPGA*L*ŲTBPELPEN. (tatar)
92. Mim'malni kalavaḍāniki mārgaṁ perugutundi.
93. K̄hx h̄ı̂ thāng luk k̄hụ̂n mā phb khuṇ
94. Yol sizinle buluşmak için yükselsin.
95. Wayol sizi garşylamak üçin ýerinden tursyn.
96. Nekhay nazustrich tobi vstane Shlyakh.
97. *M* (urdu)
98. Y*LSYHBYLENKOR*MEK*Y (uyghur)
99. Sizni kutib olish uchun yo'l ko'tarilsin.
100. Cầu mong Con đường vươn lên để gặp bạn.
101. Boed i'r Ffordd godi i'ch cyfarfod.
102. Ngamana ingaphakama iNdlela ikuhlangabeze.
103. Zal der veg aoyfshteyn tsu trefn ir
104. Ki Ona na dide lati pade yin.
105. Ingasukuma iNdlela ikuhlangabeze.




Popularity of Use
A       %      E      %       I       %      O       %        U         %
97  93%     91  87%    88  84%   70     67%       74  71%

B       %      C      %       D       %      F       %        G         %
39  37%     33  31%    76   73%     13  12%      59   56%

H       %      J      %       K       %      L       %        M         %
51  49%     19  18%    58  55%     69  66%      65    62%

N       %      P      %       Q       %      R       %        S         %
84  80%     42  40%     7      6%      66  63%      73  70%

T       %      V      %       W       %      X       %        Y         %
82  78%     34  32%     15    14%    5      4%        35  33%

Z       %
24  23%



Popularity of use
93% A:
86% E, A:
84% I, E, A:
80% N, I, E, A:
78% T, N, I, E, A:
73% D, T, N, I, E, A:
71% U, D, T, N, I, E, A:
70% S, U, D, T, N, I, E, A:
67% O, S, U, D, T, N, I, E, A:
66% L, O, S, U, D, T, N, I, E, A:
63% R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A:
62% M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: *M* (urdu);
56% G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: do(do)ga il-eona dangsin-eul mannagileul;
55% K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A:
49% H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Tõusegu Tee teiega kohtuma; Rāha tuhānū milaṇa la'ī uṭha sakadā hai;
40% P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Nouskoon Tie tapaamaan sinua; maarg aapase milane ke lie uthe; Patha tōmāra sāthē dēkhā karatē uṭhuka;
37% B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Bāṭō timīlā'ī bhēṭnakō lāgi uṭhōs; *R*B*P*RT*T*R*ML*T* (pashto); B*B*B* (persian); khohai thang lukkhun pheuotobsanong than; Hinaot nga ang Dalan mobangon aron sa pagsugat kanimo;
33% Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Y*LSYHBYLENKOR*MEK*Y (uyghur); Ki Ona na dide lati pade yin; A Tsela e tsohe ho o kgahlanyetsa; SEHNE*AP*YALYPGA*L*ŲTBPELPEN (tatar); Muga-muga dalan munggah kanggo ketemu sampeyan; Nim'mannu bhēṭiyāgalu dāri mēlērali; Mārga tumhālā bhēṭaṇyāsāṭhī uṭhū śakēla; Hitsangana hitsena anao anie ny Lalana; āniteni lemaginyeti menigedu yinesa;
32% V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: oba hamuvīmaṭa mārgaya næn̆gīsiṭinna; Må vägen stiga upp för att möta dig; Mim'malni kalavaḍāniki mārgaṁ perugutundi; Tegul kelias pakyla tave pasitikti; niṅṅaḷe kaṇṭumuṭṭānuḷḷa vaḻi uyaraṭṭe; Eíthe o Drómos na anévei gia na sas synantísei; Megi leithin rísa til móts vith thig; Måtte veien stige opp for å møte deg;
31% C, V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Sizni kutib olish uchun yo'l ko'tarilsin; Cầu mong Con đường vươn lên để gặp bạn; Uṅkaḷaic cantikka vaḻi eḻaṭṭum; Pust' Put' podnimetsya, chtoby vstretit' vas; Gu'n èirich an t-Slighe suas gu d' choinneamh; *ATA*E*C*ANM*A* (sindhi); Sit via oriri in occursum adventus tui (latin); Go n-eirí an Bealach suas chun bualadh leat; Possa la Via salire per incontrarti; Anata ni au tame ni michi ga tachiagaru yō ni; saum aoy phlauv kraok laeng daembi chuob anak; Mārga tamanē maḷavā māṭē ugē chē;
23% Z, C, V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Nech sa Cesta zdvihne, aby vás stretla; Chamtai uulzakh zam deeshlekh boltugai; Ingasukuma iNdlela ikuhlangabeze; Ngamana ingaphakama iNdlela ikuhlangabeze; Nekhay nazustrich tobi vstane Shlyakh; Bigzor roh ʙa peşvozi şumo ʙaland şavad; Yol sizinle buluşmak için yükselsin; Neka se izdigne Patot za da te sretne; Nzira ngaisimuke kuti isangane nemi; Chì a Via s'alza à scuntrà voi; Ať se Cesta zvedá, aby vás potkala; sheidzleba gza adges tkventan shesakhvedrad; Ka Uzo bilie izute gi; Neka se Put uzdigne u susret; Neka Pŭtyat se izdigne, za da vi posreshtne;
18% J, Z, C, V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Naj vam se pot dvigne naproti; Jidku ha u kaco inuu kula kulmo; Muga-muga Jalan naék pendak sareng anjeun; Semoga Jalan bangkit menemui anda; Joluŋar biyik bolsun; Lai Ceļš paceļas, lai jūs satiktu; Udhë të ngrihet për t'ju takuar; Ke la Vojo leviĝu renkonte al vi (esperanto); Semoga Jalan bangkit untuk menemuimu; Njirayi idzakukomaneni; Niachaj nasustrač vam padymiecca Šliach;
14% W, J, Z, C, V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Njia isimame kukutana nawe; Niech Droga wzniesie się na spotkanie z tobą; Wayol sizi garşylamak üçin ýerinden tursyn; mainnnaetwaesonehphoet lam k ht larpar hcay; Inzira ihaguruke guhura nawe; Rê li ber we rabe; Kia ara ake te Ara ki te whakatau i a koe; Sizge jolığw üşin jolıñız köterilsin; Se pou Chemen an leve pou l rankontre w; Bari Hanya ta tashi don saduwa da ku; E ala mai ke Ala e halawai me oe; Möge der Weg sich erheben, um dich zu treffen; Moge de Weg opstaan om je te ontmoeten; Nawa'y bumangon ang Daan upang salubungin ka; May the way rise up to meet you; Mag die Weg opstaan om jou te ontmoet;
12% F, W, J, Z, C, V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Boed i'r Ffordd godi i'ch cyfarfod; Zal der veg aoyfshteyn tsu trefn ir; Talosia ia tulai mai le Ala e faafetaiai ia te oe; Fie ca Calea să se ridice pentru a vă întâlni; Emelkedjen fel az Út, hogy találkozzon veled; Kann de Wee eropgoen fir Iech ze treffen; *DR*AE*F*A*A* (hebrew); Mei de Weg opkomme om dy te treffen; T’vogh Cforhanaparhy bardzrana dzez handipelu hamar; Må vejen stige op for at møde dig;
6% Q, F, W, J, Z, C, V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Que o Caminho se levante ao seu encontro; Que la Voie se lève à votre rencontre; Que el Camino suba a tu encuentro; Que o Camiño se levante para atoparte; narju 'an tartafie altariq limuqabalatik; Qoy sbninlb görüşmbk üçün Yol ucalsın;
4% X, Q, F, W, J, Z, C, V, Y, B, P, H, K, G, M, R, L, O, S, U, D, T, N, I, E, A: Jalla tqum it-Triq biex tiltaqa’ miegħek; K̄hx h̄ı̂ thāng luk k̄hụ̂n mā phb khuṇ; Yuàn dàdào shēng qǐ yǔ nǐ xiāng huì; Thov kom txoj kev sawv rov los ntsib nej; Que el Camí s'aixequi per trobar-vos; Altxa dadila Bidea zurekin topatzera;


Conclusion: Originating in the A-E-I subgroup,

A-E-I subgroup                                       sex     %        dev. Chain       bandgap
May the way rise up to meet you               93%     (A; E; I; N; T)
To Shapeshift                                                   91%     (A; E; I; T)
Provençal                                                 F      90%     (A; E; I; N; L)
Middle Earth                                                    79%     (A; E; I; M)
Irish                                                          F       74%     (A; E; I; N; R)
The World Tree                                               73%    (A; E; I; R; D, O)
Scot. Low                                               F        71%    (A; E; I; N)                 ●
Berber                                                    M        70%   (A; E; I; U)                 ●
Hebrew                                                 M         66%    (A; E; I; H; N)

First partial is at 62% with *M* (urdu).
The first full is at 56% with do(do)ga il-eona dangsin-eul mannagileul (korean)
At 55% this is followed by a developmental bandgap, with the blessing returning at 49%.
Its use rises to a peak at 14% before declining down to 4%.

No comments:

Post a Comment