Memories of Connor's Adventures

Orlando the Adventurer pulled a Scimitar from beneath his Robes and smiled...

Sunday, 4 November 2018

Sharing Poetry: A Poem (in Vietnamese)

MỘT BÀI THƠ

Cha

Mẹ

Đứa trẻ

Chú

Anh chị em ruột

Người thân máu

Hut

Gia súc

Cày

Để tu luyện

Củ cải

Muddy

Dấu chân

con quạ

Hét

Cướp biển

Tấn công

Để đập

Để đe dọa

Để đe dọa

Đến tháng 3

Sóng biển

Boong tàu

Được ép chặt chẽ

Phỉ báng

Meo

Âm thanh hoặc giấc ngủ

Để thả ra

Nhiều

Nách

Sưng lên

Ox-cart

Hói

Nô lệ

Giao thông tắc nghẽn

Để biến thái

Giả vờ

Phong trào

Để trốn tránh

Để bẫy

Phản đối

Để giáo

Tê giác

Chà đạp

Để tan

Dơ bẩn

Để sàng

Để đóng dấu

Để bột

Để giải nen

Mica

Bạc

Cân đo

Bán kính

Nêm

Bẻ khóa

Để di chuyển

Để xây dựng

Để đập

Kích động

Cuộc nổi loạn

Lật đổ

Kéo xuống

Hủy diệt

Để cười to

Hân hoan

Phân tán

Một bài thơ.

No comments:

Post a Comment